Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Psalm 26

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der 26. Psalm (nach griechischer Zählung der 25.) ist ein Psalm Davids und gehört in die Reihe individuellen Klagelieder.

Der Text von Psalm 26

Vers Biblia Hebraica Elberfelder Bibel
1 לדוד שפטני יהוה כי־אני בתמי הלכתי וביהוה בטחתי לא אמעד׃ Von David. Hilf mir zum Recht, HERR! Denn in meiner Lauterkeit bin ich gewandelt; und auf den HERRN habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
2 בחנני יהוה ונסני צרופה כליותי ולבי׃ Erprobe mich, HERR, und prüfe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3 כי־חסדך לנגד עיני והתהלכתי באמתך׃ Denn deine Gnade war mir vor Augen, und in deiner Wahrheit wandelte ich.
4 לא־ישבתי עם־מתי־שוא ועם נעלמים לא אבוא׃ Ich habe nicht bei trügerischen Leuten gesessen, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
5 שנאתי קהל מרעים ועם־רשעים לא אשב׃ Ich habe die Versammlungen der Übeltäter gehasst, und bei Gottlosen saß ich nicht.
6 ארחץ בנקיון כפי ואסבבה את־מזבחך יהוה׃ Ich wasche meine Hände in Unschuld, und umschreite deinen Altar, HERR,
7 לשמע בקול תודה ולספר כל־נפלאותיך׃ um laut ein Danklied hören zu lassen und alle deine Wundertaten zu erzählen.
8 יהוה אהבתי מעון ביתך ומקום משכן כבודך׃ HERR, ich liebe die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9 אל־תאסף עם־חטאים נפשי ועם־אנשי דמים חיי׃ Raffe meine Seele nicht weg mit den Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
10 אשר־בידיהם זמה וימינם מלאה שחד׃ an deren Händen Schandtat und deren Rechte voll Bestechung ist!
11 ואני בתמי אלך פדני וחנני׃ Ich aber wandle in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 רגלי עמדה במישור במקהלים אברך יהוה׃ Mein Fuß steht auf ebenem Boden. Den HERRN werde ich in Versammlungen preisen.

Gliederung

Eine Möglichkeit der Untergliederung schlägt der Alttestamentler Hermann Gunkel vor:[1]

  1. Vers 1-3: Bitte und Beteurung der Gerechtigkeit des Psalmisten
  2. Vers 4-8: Die Leistungen, die der Psalmist erfüllt zu haben sich bewusst ist
  3. Vers 9f: Erettungsbitte
  4. Vers 11: Zeugnis der Unsträflichkeit und nochmals Bitte
  5. Vers 12: Gewisheit der Erhörung und zuversichtliches Gelübde

Beobachtungen

An dem Psalm lassen sich folgende Beobachtungen tätigen:

Das Fehlen eine Klage

Die Besonderheit des Fehlens einer Klage fällt am Psalm auf:[2] Es besteht kein Bezug zu Gottlosen, die in irgendeiner Art eine Gefahr für den Psalmisten darstellen.

Die Hervorhebung des Tempels

Der Psalm bezieht sich nicht nur auf JHWHs „Haus“ (Vers 8) und „Versammlung“ (Vers 12), sondern auch auf die Riten, die vom Psalmisten im Tempel vollzogen werden: Das symbolische waschen der Hände, das Umschreiten des Altares (Vers 6) sowie das anschließende Singen (Vers 7).[2]

Einzelnachweise

  1. Hermann Gunkel, Die Psalmen (61986), 109f.
  2. 2,0 2,1 Craig C. Broyles, Psalms concerning Temple Entry in The Book of Psalms: Composition and Reception (2005), 261
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Psalm 26 aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.