Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Snježana Kordić

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Snježana Kordić (2010)

Snježana Kordić (* 29. Oktober 1964[1] in Osijek, SR Kroatien, Jugoslawien) ist eine kroatische Kroatistin und Sprachwissenschaftlerin. Sie gilt in Kroatien als wichtigste Kritikerin des dortigen Sprachpurismus.

Werdegang

Snježana Kordić studierte Serbokroatisch und südslawische Literatur an der Philosophischen Fakultät der Josip-Juraj-Strossmayer-Universität Osijek[2] und diplomierte 1988. Postgraduiertenstudium der Linguistik und Kroatistik absolvierte sie an der Universität Zagreb 1992 und promovierte 1993.[3] Mitglieder der Dissertationskommission waren Ivo Pranjković, Josip Silić, Milan Mihaljević und Vladimir Anić.

Kordićs Buch Wörter im Grenzbereich von Lexikon und Grammatik im Serbokroatischen

Im Jahr 2002 habilitierte sie sich an der Westfälischen Wilhelms-Universität in Münster und erhielt die venia legendi für Slavische Philologie. Mitglieder der Habilitationskommission waren Gerhard Birkfellner (Münster), Wilhelm Grießhaber (Münster), Karl Gutschmidt (Dresden), Helmut Jachnow (Bochum) und Peter Rehder (München). Habilitationsschrift: Wörter im Grenzbereich von Lexikon und Grammatik im Serbokroatischen; studiengangsbezogene Lehrveranstaltung: Tempora des Russischen; Habilitationskolloquium: Serbokroatisch vs. Kroatisch, Serbisch, Bosnisch, Montenegrinisch.

1990 war Kordić wissenschaftliche Hilfskraft am Kroatistik-Lehrstuhl der Universität zu Osijek und danach wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl für Kroatische Sprache der Philosophischen Fakultät in Zagreb.[4] Von 1993 bis 2007 war sie an deutschen Universitäten tätig[5]: als wissenschaftliche Mitarbeiterin am Seminar für Slavistik der Ruhr-Universität Bochum und am Institut für Vergleichende Sprachwissenschaft, Phonetik und Slavische Philologie der Johann Wolfgang Goethe-Universität Frankfurt am Main; als Hochschuldozentin am Slavisch-Baltischen Seminar der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster und als Gastprofessorin am Institut für Slawistik der Humboldt-Universität zu Berlin.

Werk

Vorkommenshäufigkeit von freien Relativsätzen (2-10%) in einem Korpus von Relativsätzen im Serbokroatischen (Kordić)

Kordić veröffentlichte mehrere sprachwissenschaftliche Bücher und hundertfünfzig linguistische Arbeiten im Bereich der Grammatik, Syntax, Textlinguistik, Pragmatik, Korpuslinguistik, Lexikologie, Soziolinguistik,[6] Sprachpolitik. Vor allem befasste sie sich mit Relativsätzen,[7] Personal- und Demonstrativpronomina, Höflichkeitsformen, Definitheit, Textkohäsion, Anaphorik, Kataphorik, Deixis, Koreferenz, Adverbien, Modalverben, Wortstellung, Numerus, Germanismen, Existenzsätzen und Konjunktionen.

Einer breiteren Öffentlichkeit bekannt wurde sie durch ihr 2010 veröffentlichtes Buch zum Thema Sprache und Nationalismus (Jezik i nacionalizam).[8] Darin befasst sie sich mit der Frage, welchen Einfluss Sprache auf die Schaffung neuer Identität in Kroatien hat und wie Nation, Identität, Kultur und Geschichte von politisch motivierten Linguisten missbraucht werden.[9] Das Buch zog ein großes Medieninteresse auf sich: Die Autorin gab an die vierzig Interviews,[10][11] vor allem in Kroatien aber auch in Bosnien-Herzegowina, Serbien und Montenegro.[12] Deutsche Zeitungen haben ebenfalls darüber berichtet.[13] Zudem ehrte die Süddeutsche Zeitung den Verleger Nenad Popović als einen der sechs Personen aus aller Welt, die sich 2010 um den Frieden verdient gemacht haben. In der Begründung der Entscheidung wird hervorgehoben, dass er in 2010 das Buch Jezik i nacionalizam von Kordić veröffentlicht hat, das “ein Schlag ins Gesicht der Nationalisten” war.[14]

Die Werke von Kordić wurden mehrfach in internationalen Fachzeitschriften positiv rezensiert.

Snježana Kordić (2011)

So schreibt Goran Miljan zu ihrem Buch Jezik i nacionalizam:[9]

“Kordić erarbeitet die Ideen von Sprache, Linguistik, Politik, Geschichte, Kultur, etc. in einer gut strukturiert und akademisch höchst lobenswerten Art und Weise. Das Buch bietet dem Leser das Verständnis der hoch politisierten Sprachpolitik im ehemaligen Jugoslawien. [...] Die heftigen Reaktionen auf das Buch können nicht überraschen: Während einige Intellektuelle das Buch lobten, sahen viele es als notwendig, in den Kampf gegen eine solche Ketzerei zu ziehen.”

Der polnische Slawist Henryk Jaroszewicz schließt seine in der Fachzeitschrift Socjolingwistyka erschienene Rezension folgendermaßen ab:[15]
“Zusammenfassend kann man voller Überzeugung sagen, dass ‘Jezik i nacionalizam’ eine kapitale Monographie ist. [...] Man kann sogar wagen zu sagen, dass die Monographie Snježana Kordićs das Potenzial hat, ein Meilenstein in der Geschichte der Kroatistik zu werden, ein epochales Werk - im wahrsten Sinne des Wortes - für die kroatische Sprachwissenschaft. Zum einen wird in ‘Jezik i nacionalizam’ ein breites soziolinguistisches Spektrum der wichtigsten Phänomene und sprachlichen Prozesse im Zusammenhang mit der Entwicklung und dem Funktionieren des kroatischen Standards im 20. Jahrhundert auf objektive Weise dargestellt. Außerdem ist darin auch eine treffende Diagnose des Zustands des zeitgenössischen kroatischen Kommunikationsraums enthalten. Darüber hinaus werden darin zahlreiche Mythen enthüllt, die in der kroatischen Linguistik tief verwurzelt sind und seit Jahrzehnten negative Auswirkungen auf die Entwicklung der Sprache Kroatiens haben. Snježana Kordićs Werk kann somit eine Art Katharsis in der Kroatistik werden, eine hervorragende und aufrichtige Abrechnung mit der Ära, in der die kroatische Linguistik so oft in der wissenschaftlichen Stagnation steckte und von der kroatischen Elite auf eine Waffe im politischen Kampf für den kroatischen Staat herabgesetzt wurde. Die Frage ist nur, ob die heutige Kroatistik und die heutige kroatische Gesellschaft schon bereit sind, ein Werk wie ‘Jezik i nacionalizam’ zu akzeptieren?”

In der italienischen Zeitschrift Studi Slavistici hebt Maria Rita Leto in ihrer Rezension Folgendes hervor:[16]
“Seit Jahren versucht Kordić in Kroatien, den Knoten zu lösen, der Linguistik, Nationalismus und Politik bindet (und deshalb wird sie seit Jahren ausgegrenzt und angegriffen). [...] Wieder trennt Kordić geduldig den linguistischen Aspekt von der Politik, mit dem Wunsch, sich strikt an die Grundsätze der Linguistik zu halten, um ihre Unabhängigkeit von der nationalistischen Propaganda und Manipulation zu behaupten. [...] Das Buch von Snježana Kordić ist ein klar geschriebenes und analytisches Buch, das man mit Vergnügen liest.”

Buchkapitel handschriftlich

In der Rezension des Buchs Jezik i nacionalizam, die in der Londoner Zeitschrift The Slavonic and East European Review erschienen ist, heißt es:[17]

“mit diesem Buch bietet Kordić eine beispielhafte Geste, die zeigt, dass die Linguistik ihre Unabhängigkeit, die Würde und die hohen akademischen Standards gegen politische Manipulation behaupten kann.”

Jerzy Molas schreibt Folgendes in seiner Rezension, die in der Zeitschrift der Polnischen Akademie der Wissenschaften veröffentlicht wurde:[18]
“Äußerst sorgfältig, mit Hilfe der umfassenden Literatur im Bereich der slawistischen und der allgemeinen Linguistik, Soziologie, Anthropologie und Politikwissenschaft, legt es alle bisher diskutierten Aspekte des Streits rund um die serbokroatische Sprache dar.”

In Pavel Krejčís Rezension, die in einer tschechischen philologischen Zeitschrift erschienen ist, heißt es:[19]
“auf der Grundlage der wissenschaftlichen Argumente, welche die Autorin auf vierhundert Seiten geduldig erörtert, existiert Serbokroatisch objektiv und realistisch, ohne Rücksicht darauf, wie inbrünstig die nationalistisch gesinnten südslawischen Linguisten das Gegenteil zu beweisen versuchen. [...] das Buch ist zweifellos eine der wichtigsten und wertvollsten Publikationen zu diesem Thema.”

Datei:Aleksandar Stankovic and Snjezana Kordic 2014.png
Snježana Kordić im Kroatischen Fernsehen (2014)

“Snježana Kordićs Monographie ist zweifelsohne die Frucht der eingehenden Untersuchung der verschiedenen Aspekte der Sprachenpolitik in Kroatien und im ehemaligen Jugoslawien. Eine große Anzahl von Zitaten und das über fünfhundert Einheiten umfassende Literaturverzeichnis, das Werke deutscher, englischer, französischer, schwedischer, russischer, dänischer, kroatischer, serbischer und polnischer Forscher enthält, zeigen, dass Kordić während der Vorbereitung des Buchs ‘Jezik i nacionalizam’ ein breites Spektrum an einschlägiger Literatur durchstudiert hat. Das Ergebnis ist ein beeindruckendes Werk.”[15]

Der deutsche Slawist Ulrich Obst stellt fest, “Sämtliche Pseudoargumente werden bravourös widerlegt”, und schließt seine Rezension mit folgenden Worten ab:[20]
“Man möchte dem Buch mit Nachdruck wünschen, dass es vor allem bei den Personen, die im politischen und kulturellen Leben der betroffenen Staaten an prominenter Stelle stehen, auf fruchtbaren Boden fallen und dort, wo erforderlich, zu einem Umdenkungsprozess führen möge, so dass vielleicht auch im ehemaligen Jugoslawien ein entemotionalisierter Blick auf den gesamten Fragenkreis gefördert wird.”

Publikationen

Siehe auch Vollständige Liste aller Publikationen von Snježana Kordić

Bücher

Kordićs Buch Der Relativsatz im Serbokroatischen

Soziolinguistische Aufsätze (Auswahl)

  • Pro und kontra: ‘Serbokroatisch’ heute. In: Slavistische Linguistik 2002: Referate des XXVIII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens, Bochum 10.9.-12.9.2002, Marion Krause, Christian Sappok (Hrsg.), Sagner, München 2004, S. 97–148. (= Slavistische Beiträge, Bd. 434) ISBN 3-87690-885-X, ÖNB AC05094207, online lesen (PDF; 4,2 MB)
  • Sprache und Nationalismus in Kroatien. In: Studia Philologica Slavica: Festschrift für Gerhard Birkfellner zum 65. Geburtstag gewidmet von Freunden, Kollegen und Schülern: Teilband I, Bernhard Symanzik (Hrsg.), Lit, Berlin 2006, S. 337–348. (= Münstersche Texte zur Slavistik, Bd. 4) ISBN 3-8258-9891-1, HBZ HT015261015, ÖNB AC06110292, online lesen (PDF; 1,2 MB)
  • Nationale Varietäten der serbokroatischen Sprache. In: Bosnisch – Kroatisch – Serbisch als Fremdsprachen an den Universitäten der Welt, Biljana Golubović, Jochen Raecke (Hrsg.), Sagner, München 2008, S. 93–102. (= Die Welt der Slaven, Sammelbände – Sborniki, Bd. 31) ISBN 978-3-86688-032-0, ÖNB AC07155292, online lesen (PDF; 1,3 MB)
  • Plurizentrische Sprachen, Ausbausprachen, Abstandsprachen und die Serbokroatistik. In: Zeitschrift für Balkanologie, XLV, 2 (2009), Wiesbaden, S. 210–215. ISSN 0044-2356, OCLC 680567046, online lesen
  • Moderne Nationalbezeichnungen und Texte aus vergangenen Jahrhunderten. In: Zeitschrift für Balkanologie, XLVI, 1 (2010), Wiesbaden, S. 35–43. ISSN 0044-2356, ZDB-ID 201058-6, online lesen
  • Sprach(en)politik: Aufklären oder verschleiern?. In: Sprach(en)politik in Bosnien und Herzegowina und im deutschsprachigen Raum: Sammelband zur gleichnamigen Konferenz vom 22. März 2011 in Sarajevo, Saša Gavrić (Hrsg.), Goethe-Institut Bosnien und Herzegowina, Österreichische Botschaft, Schweizer Botschaft, Sarajevo 2011, S. 68–75. ISBN 978-9958-19-591-4, online lesen (PDF; 1,1 MB)
  • Sprachpolitik in Jugoslavien und welche Erfahrungen Europa daraus gewinnen kann. In: Cronotopi slavi: Studi in onore di Marija Mitrović, Persida Lazarević Di Giacomo, Sanja Roić (Hrsg.), Firenze University Press, Firenze 2013, S. 235–247. (= Biblioteca di Studi Slavistici, Bd. 20) ISBN 978-88-6655-427-1, online lesen (PDF; 1,2 MB)

Systemlinguistische Aufsätze (Auswahl)

  • Intonation eines restriktiven Relativsatzes (Kordić)
    Pronomina im Antezendenten und Restriktivität/Nicht-Restriktivität von Relativsätzen im Kroatoserbischen und Deutschen. In: Slavjano-germanskie jazykovye paralleli / Slawisch-germanische Sprachparallelen, Adam Evgen’evič Suprun, Helmut Jachnow (Hrsg.), Belorusskij gosudarstvennyj universitet, Minsk 1996, S. 163–189. (= Sovmestnyj issledovatel’skij sbornik slavistov universitetov v Minske i Bochume) OCLC 6371668303, online lesen (PDF; 2,4 MB)
  • Existenzsätze in den südslavischen Sprachen. In: Beiträge zum XII. Internationalen Slavistenkongreß Krakau 1998, Hans Rothe, Helmut Schaller (Hrsg.), Sagner, München 1998, S. 31–49. (= Marburger Abhandlungen zur Geschichte und Kultur Osteuropas, Bd. 38) ISBN 3-87690-628-8, online lesen (PDF; 1,8 MB)
  • Kausalität und Gradation in derselben Konstruktion. In: Vertogradъ mnogocvětnyj: Festschrift für Helmut Jachnow, Wolfgang Girke, Andreas Guski, Anna Kretschmer (Hrsg.), Sagner, München 1999, S. 119–130. (= Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 64) ISBN 3-87690-723-3, online lesen (PDF; 1,2 MB)
  • Personal- und Reflexivpronomina als Träger von Personalität. In: Personalität und Person, Helmut Jachnow, Nina Mečkovskaja, Boris Norman, Bronislav Plotnikov (Hrsg.), Harrassowitz, Wiesbaden 1999, S. 125–154. (= Slavistische Studienbücher, Neue Folge, Bd. 9) ISBN 3-447-04141-2, HBZ TT002136193, online lesen (PDF; 2,8 MB)
  • Aktuelle Europäisierung südslavischer Sprachen. In: Zeitschrift für Balkanologie, XXXVI, 2 (2000), Wiesbaden, S. 167–177. ISSN 0044-2356, ZDB-ID 201058-6
  • Nominale Variationen in Sätzen mit evo/eto/eno im Kroatisch-Serbischen. In: Variierende Markierungen von Nominalgruppen in Sprachen unterschiedlichen Typs, Winfried Boeder, Gerd Hentschel (Hrsg.), BIS, Oldenburg 2001, S. 219–233. (= Studia Slavica Oldenburgensia, Bd. 4) ISBN 3-8142-0739-4, ÖNB AC05430072, online lesen (PDF; 1,1 MB)
  • Die grammatische Kategorie des Numerus. In: Quantität und Graduierung als kognitiv-semantische Kategorien, Helmut Jachnow, Boris Norman, Adam E. Suprun (Hrsg.), Harrassowitz, Wiesbaden 2001, S. 62–75. (= Slavistische Studienbücher, Neue Folge, Bd. 12) ISBN 3-447-04408-X, online lesen (PDF; 1,2 MB)
  • Das verallgemeinernde čovjek ‘man’ im Kroatoserbischen. In: Frau und Mann in Sprache, Literatur und Kultur des slavischen und baltischen Raumes, Bernhard Symanzik, Gerhard Birkfellner, Alfred Sproede (Hrsg.), Dr. Kovač, Hamburg 2002, S. 165–187. (= Schriften zur Kulturwissenschaft, Bd. 45) ISBN 3-8300-0641-1, HBZ HT015265089, ÖNB AC05140098, online lesen (PDF; 1,8 MB)
  • Demonstrativpronomina in den slavischen Sprachen. In: Die Übersetzung als Problem sprach- und literaturwissenschaftlicher Forschung in Slavistik und Baltistik, Bernhard Symanzik, Gerhard Birkfellner, Alfred Sproede (Hrsg.), Dr. Kovač, Hamburg 2002, S. 89–116. (= Studien zur Slavistik, Bd. 1) ISBN 3-8300-0714-0, HBZ HT015264114, online lesen (PDF; 2,1 MB)
  • Ändert sich das serbokroatische System der Lokaladverbien?. In: Funktionale Beschreibung slavischer Sprachen: Beiträge zum XIII. Internationalen Slavistenkongress in Ljubljana, Tilman Berger, Karl Gutschmidt (Hrsg.), Sagner, München 2003, S. 115–137. (= Slavolinguistica, Bd. 4) ISBN 3-87690-844-2, BibSlavKon 1023, online lesen (PDF; 1,8 MB)
  • Kann man Schmetterlinge zählen?. In: Morphologie – Mündlichkeit – Medien: Festschrift für Jochen Raecke, Tilman Berger, Biljana Golubović (Hrsg.), Dr. Kovač, Hamburg 2008, S. 171–178. (= Studien zur Slavistik, Bd. 15) ISBN 978-3-8300-3589-3, online lesen (PDF; 749 kB)
  • Komplexe Satzmuster. In: Die slavischen Sprachen / The Slavic Languages: Ein internationales Handbuch zu ihrer Struktur, ihrer Geschichte und ihrer Erforschung / An International Handbook of their Structure, their History and their Investigation: Bd. I, Sebastian Kempgen, Peter Kosta, Tilman Berger, Karl Gutschmidt (Hrsg.), de Gruyter, Berlin, New York 2009, S. 592–607. ISBN 978-3-11-015660-7, ÖNB AC07371652, online lesen (PDF; 1,5 MB)

Literatur

Weblinks

 Commons: Snježana Kordić – Sammlung von Bildern

Einzelnachweise

  1. 50. Geburtstag am 29. Oktober 2014. In: Geburtstagskalender: Geburtstage prominenter Menschen (archiviert auf WebCite (Memento vom 1. November 2014 auf WebCite))
  2. Fernsehinterview mit Kordić (60 Minuten) (Internet Archive)
  3. Auszüge aus Zeitungsbesprechungen (Memento vom 19. Juli 2014 auf WebCite). In: Autograf.hr, 12. Juni 2014, ISSN 1849-143X (serbokroatisch)
  4. Ehemalige Mitarbeiter am Lehrstuhl für Kroatische Sprache in Zagreb (Memento vom 26. Februar 2014 auf WebCite)
  5. Vollständige Übersicht der abgehaltenen Lehrveranstaltungen an deutschen Universitäten
  6. Ivančić, Barbara: Keine Sprache ist sauber: Interwiew mit Snježana Kordić. In: Versodove: rivista di litteratura. 17, Bologna 2015 (Originaltitel: Nessuna lingua è pura: Intervista a Snježana Kordić), ISBN 978-88-940845-2-8, S. 9–13 (online (Memento vom 7. Januar 2016 auf WebCite)).}
  7. Ruselina Nicolova: Rezension des Buchs S. Kordić ‘Der Relativsatz’. In: Zeitschrift für Slawistik. 43, Nr. 1, Berlin 1998, ISSN 0044-3506, S. 113–115, ZDB-ID 200198-6, OCLC 205053304.
  8. Es handelt sich um “ein in der Öffentlichkeit vielzitiertes Buch” (Martin Sander: Kroatiens Reinheit. In: Neue Zürcher Zeitung, 27. Januar 2012, ISSN 0376-6829). Mehr zum Buch Jezik i nacionalizam (serbokroatisch)
  9. 9,0 9,1 Goran Miljan: Review of S. Kordić’s Book ‘Jezik i nacionalizam’. In: H-Soz-u-Kult. Berlin 2012, ISSN 2196-5307, ZDB-ID 2627296-9 (online).
  10. Tatjana Gromača Vadanjel: Sprachwissenschaftler haben die Wissenschaft zugunsten der nationalistischen Politik aufgegeben. In: Novi list, 4. Juli 2015, S. 12–13 im Feuilleton Pogled, ISSN 1334-1545 (serbokroatisch)
  11. Mija Pavliša: Auto der Sprachwissenschaftlerin Snježana Kordić wurde vor ihrer Wohnung vandaliert. In: T-portal, 16. August 2013, ISSN 1334-3130 (serbokroatisch)
  12. Interviews in Kroatien, Serbien, Bosnien-Herzegowina und Montenegro
  13. Norbert Mappes-Niediek: Die Sprache Serbokroatisch: Kein Narrenrabatt. In: Frankfurter Rundschau, 17. Januar 2011, S. 31, ISSN 0940-6980
  14. Menschen, die Frieden stiften. In: Süddeutsche Zeitung, 29. Dezember 2010, S. 2, ISSN 0174-4917 (Internet Archive)
  15. 15,0 15,1 Henryk Jaroszewicz: Recenzja książki S. Kordić ‘Jezik i nacionalizam’. In: Socjolingwistyka. 36, Kraków 2012, ISSN 0208-6808, S. 251–259, ZDB-ID 17476-2, OCLC 912781666 (online (Memento vom 26. Mai 2013 auf WebCite)).
  16. Maria Rita Leto: Recensione del libro S. Kordić ‘Jezik i nacionalizam’. In: Studi Slavistici. 8, Firenze 2011, ISSN 1824-761X, S. 395–397, ZDB-ID 2182164-1 (online).
  17. Zoran Milutinović: Review of S. Kordić’s Book ‘Jezik i nacionalizam’. In: The Slavonic and East European Review. 89, Nr. 3, London 2011, ISSN 0037-6795, S. 520–524, ZDB-ID 209925-1, OCLC 744233642 (online (Memento vom 7. Juli 2012 auf WebCite)).
  18. Jerzy Molas: Recenzja książki S. Kordić ‘Jezik i nacionalizam’. In: Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej. 45, Warszawa 2010, ISSN 0081-7090, S. 209–216, ZDB-ID 202237-0, OCLC 5888927367 (online (Memento vom 7. Juli 2012 auf WebCite)).
  19. Pavel Krejčí: Knižní recenze ‘Jezik i nacionalizam’ od S. Kordićové. In: Opera Slavica: slavistické rozhledy. 22, Nr. 4, Brno 2012, ISSN 1211-7676, S. 59–63, ZDB-ID 1223023-6 (online (PDF; 69 kB)).
  20. Ulrich Obst: Rezension des Buchs S. Kordić ‘Jezik i nacionalizam’. In: Zeitschrift für Balkanologie. 49, Nr. 1, Wiesbaden 2013, ISSN 0044-2356, S. 139–147, ZDB-ID 201058-6 (online).
  21. Rezensionen dazu (Memento vom 30. März 2013 auf WebCite) in philologischen Zeitschriften: The Slavonic and East European Review 75/1, London, 1997, S. 122–123 J. Ian Press ; Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 39/1, Novi Sad, 1996, S. 208–212 Miloš Kovačević ; Slavia: časopis pro slovanskou filologii 66/1, Praha, 1997, S. 98–100 Helena Běličová ; New Zealand Slavonic Journal 31, Wellington, 1997, S. 258–260 Hans-Peter Stoffel ; Južnoslovenski filolog 53, Beograd, 1997, S. 227–236 Ivana Antonić ; Zeitschrift für Slawistik 43/1, Berlin, 1998, S. 113–116 Ruselina Nicolova ; International Journal of Slavic Linguistics and Poetics 42, Columbus, 1998, S. 159–177 Andrew Corin ; Australian Slavonic and East European Studies 12/1, Melbourne, 1998, S. 172–174 Roland Sussex
  22. Rezensionen dazu (Memento vom 30. März 2013 auf WebCite) in philologischen Zeitschriften: The Slavonic and East European Review 81/4, London, 2003, S. 713–715 Peter Herrity ; Poradnik Językowy 6, Warszawa, 2003, S. 70–72 Jerzy Molas ; Književnost i jezik 49/3-4, Beograd, 2002, S. 355–358 Milivoj Alanović ; Srpski jezik 7/1-2, Beograd, 2002, S. 529–532 Mihailo Šćepanović ; Slavia: časopis pro slovanskou filologii 72/3, Praha, 2003, S. 334–336 Ludmila Uhlířová ; Južnoslovenski filolog 59, Beograd, 2003, S. 189–191 Milka Ivić ; Slovesa 3/5-6, Banja Luka, 2003, S. 233–239 Miloš Kovačević ; Linguistica 43, Ljubljana, 2003, S. 168–172 Marina Zorman ; Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 46/1, Novi Sad, 2003, S. 286–290 Vladislava Petrović ; Slavia Meridionalis 4, Warszawa, 2004, S. 273–280 Predrag Piper ; Săpostavitelno ezikoznanie 29/1, Sofija, 2004, S. 103–106 Iskra Likomanova ; Slavic and East European Journal 49/3, Berkeley, 2005, S. 539–541 Matthew Feeney ; Canadian Slavonic Papers 50/1-2, Alberta, 2008, S. 193-199 (Memento vom 2. April 2013 auf WebCite) Wayles Browne
  23. Rezensionen dazu in Fachzeitschriften (Auswahl): The Slavonic and East European Review 89/3, London, 2011, 520-524 (Memento vom 7. Juli 2012 auf WebCite) Zoran Milutinović ; H-Soz-u-Kult (6. April 2012) 1-2 (PDF; 84 kB) Goran Miljan ; Studi Slavistici 8, Firenze, 2011, 395-397 (Memento vom 12. Juli 2012 auf WebCite) Maria Rita Leto ; Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej 45, Warszawa, 2010, 209-216 (Memento vom 7. Juli 2012 auf WebCite) Jerzy Molas ; Riječ (PDF; 1,2 MB) 5, Nikšić, 2011, 185-191 (Memento vom 12. Juli 2012 auf WebCite) Rajka Glušica : Diskrepancija 11/16-17, Zagreb, 2012, 217-220 Josip Ivišić ; Eurasia Border Rewiew 3/1, Hokkaido, 2012, 127-132 Tomasz Kamusella ; Socjolingwistyka 26, Kraków, 2012, 251-259 (Memento vom 26. Mai 2013 auf WebCite) Henryk Jaroszewicz ; Opera Slavica - slavistické rozhledy 22/4, Brno, 2012, 59-63 (Memento vom 26. Mai 2013 auf WebCite) Pavel Krejčí ; Zeitschrift für Balkanologie 49/1, Wiesbaden, 2013, 139-147 Ulrich Obst. Rezensionen in Zeitungen (Auswahl): Kristeligt Dagblad (21. Januar 2011) und H-alter (Memento vom 9. Juli 2012 auf WebCite) Per Jacobsen ; Novi list (10. October 2010), 6 (Memento vom 5. Juli 2012 auf WebCite) Slobodan Šnajder ; Slobodna Dalmacija (21. August 2010), 2-3 Vladimir Matijanić ; Zarez (17. März 2011), 38-39 (Memento vom 7. Juli 2012 auf WebCite) Vinko Hut Kono ; BH Dani (16. Juli 2010), 70 Vuk Bačanović ; Danas (7. August 2010), 17 (Memento vom 31. Mai 2013 auf WebCite) Ljubiša Rajić ; Novi list (5 September 2010), 7 (Memento vom 5. Juli 2012 auf WebCite) Nikola Petković ; Vreme (18. November 2010) 52-53 Teofil Pančić ; Zarez (27 Februar 2014), 6 Aleksandar Hut Kono ; Školegijum (14. August 2015) Amila Selimović.
  24. Interview zur spanischen Übersetzung
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Snježana Kordić aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.