Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Mer Hajrenik

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Մեր Հայրենիք
Transkription Mer Hayrenik
Titel auf Deutsch Unser Vaterland
Land ArmenienArmenien Armenien (Republik, seit 1991)
Vorlage:ARM-1918 (Demokratische Republik, 1918–1930)
Verwendungszeitraum 1918 – 1920
1991 bis heute
Text Mikael Nalbandian
Melodie Barsegh Kanatschjan
Notenblatt GIF
Audiodateien Vokal (MP3; 997 kB), Instrumental (MP3; 462 kB), MIDI

Datei:Mer Hayrenik instrumental.ogg

Mer Hajrenik (armenisch Մեր Հայրենիք „Unser Vaterland“) ist seit 1991 die Nationalhymne Armeniens.

Geschichte

Der ursprüngliche Text stammt von dem bedeutenden armenischen Dichter Mikael Nalbandian (1829–1866), die Komposition von Barsegh Kanatschjan (1885–1967). Das Lied wurde erstmals von der Demokratischen Republik Armenien von 1918 bis 1920 als Nationalhymne verwendet. Mer Hajrenik wurde am 1. Juli 1991 noch vor der Unabhängigkeit des Landes vom Obersten Sowjet der Armenischen SSR zur neuen Nationalhymne der Armenischen SSR erklärt. Sie ersetzte die Hymne der Armenischen SSR, allerdings wurde der ursprüngliche Text verändert und eine Strophe entfernt.

Armenischer Text Transkription Übersetzung

Մեր Հայրենիք, ազատ, անկախ
Որ ապրել է դարե դար
Յուր որդիքը արդ կանչում է
Ազատ, անկախ Հայաստան։

Ահա՝ եղբայր, քեզ մի դրոշ,
Որ իմ ձեռքով գործեցի
Գիշերները ես քուն չեղա,
Արտասուքով լվացի։

Նայիր նրան երեք գոյնով,
Նվիրական մեր նշան,
Թող փողփողի թշնամու դեմ,
Թող միշտ պանծա Հայաստան։

Ամենայն տեղ մահը մի է
Մարդ մի անգամ պիտ՚ մեռնի,
Բայց երանի՚ որ յուր ազգի
Ազատության կզոհվի։

Mer Hajrenik, asat, ankach,
Wor aprel e dare dar
||:Jur wortike ard kantschum e
Asat, ankach Hajastan.:||

Aha yeghbajr kez mi drosch,
Wor im dserkow gorzezi
||:Gischernere jes kun tscheghaj,
Artasukow lwazi.:||

Najir nran jerek gujnow,
Nwirakan mek nschan,
||:Togh poghpoghi tschnamu dem,
Togh mischt pandsa Hajastan.:||

Amenajn tegh mahe mi e
Mard mi angam pit merni,
||:Bajz jerani wor iur asgi
Asatutjan ksohwi.:||

Unser Vaterland, frei und unabhängig,
Das von Jahrhundert zu Jahrhundert lebte
||:Seine Söhne ruft
Das freie unabhängige Armenien.:||

Hier Bruder, eine Flagge für dich,
Die ich mit meinen Händen genäht habe,
||:In Nächten, in denen ich nicht schlief,
Habe ich sie mit Tränen gewaschen.:||

Sieh sie an, mit drei Farben,
Ein geschenktes Symbol.
||:Lass sie strahlen gegen unsere Feinde.
Lass Armenien stets ehrenvoll sein.:||

Überall ist der Tod gleich
Jeder Mensch stirbt einmal
||:Aber glücklich ist, wer geweiht ist
Der Unabhängigkeit seines Volkes.:||

Weblinks

Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Mer Hajrenik aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.