Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Jair Rosenblum

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Jair Rosenblum (6. Januar 1944 – 27. August 1996) war ein israelischer Komponist. Er komponierte u.a. die bekannte Melodie für Ma avarech (hebräisch מה אברך).

Leben

Rosenblum wurde in Tel Aviv geboren.[1] Er war musikalischer Direktor des Chors der IDF in den 1960er und 1970er Jahren.[2]

Rosenblum komponierte die Musik für die Armee und Marine der IDF, die er auch leitete; insbesondere war er bekannt für das Lied "Shir LaShalom" (hebräisch שיר לשלום, dt. Ein Lied für den Frieden)(1970).[3][4] Er komponierte auch die Musik für Film und Fernsehen, und arbeitete zusammen mit einer Reihe von Band- und Choralgruppen.[1][5][6][7] Er leitete ebenso die jährlichen israelischen Musikfestivals.[1][2] Er schrieb mehr als 1.000 Lieder, darunter "Giv'at HaTahmoshet" (hebräisch גבעת התחמושת; deutsch Schlacht am Munitionshügel), "Shalva" (hebräisch שלווה; deutsch  Friedfertigkeit)[8] und "Ma Avarech" (hebräisch מה אברך; deutsch Womit werde ich ihn segnen)[2][9]

Er verstarb im Jahre 1996 in Holon, im Alter von 52, nach zweijähriger Krankheit.[2]

Nach seinem Tod nahm Rosenblums Tochter Karen an seiner Stelle einen Preis für sein Lebenswerk des Verbandes der Komponisten und Verleger (ACUM) entgegen.[10]

2005 wählten die Leser der israelischen Nachrichten-Website Ynet Rosenblum bei der Wahl der 200 größten Israelis auf den 159. Platz.[11]

Militärmusik

Er komponierte verschiedene Militärmusik:

Lehakat Hanachal (להקת הנח"ל) 1969-1998


Lehakat Pikud Merkaz (להקת פיקוד מרכז)

  • "Schlacht am Munitionshügel" (hebräisch גבעת התחמושת; englisch Battle on Ammunition Hill (Giv'at HaTahmoshet) )
  • "Lied des Fallschirmspringers" (hebräisch שירו של צנחן; englisch Song of parachutist (Shiro Shel Tsanchan ) )
  • "Mekaplot Hamitznachim " (hebräisch מקפלות המצנחים; englisch Mekaplot Hamitznachim )
  • "Ich habe eine Geliebte in Kommando-Einheit Charuv " (hebräisch יש לי אהוב בסיירת חרוב; englisch Beloved in Commando Unit Charuv. (Yesh Li Ahuv Besayeret Charuv ) )
  • "Milve " (hebräisch המלווה; englisch Milve )
  • "Shivchei Hachoshech" (hebräisch שבחי החושך; englisch Shivchei Hachoshech )
  • "Sof Hanefila" (hebräisch סוף הנפילה; englisch Sof Hanefila )
  • "Misaviv Lamedura" (hebräisch מסביב למדורה; englisch Misaviv Lamedura )
  • "Ben Gurion" (hebräisch בן-גוריון )
  • "Tachat Etz Haekaliptus" (hebräisch תחת עץ האקליפטוס; englisch Tachat Etz Haekaliptus )

Lehakat Pikud Tzafon (להקת פיקוד צפון)

  • "In der Nacht auf dem Rasen" (hebräisch בלילה על הדשא; englisch At Night On the Lawn (Balaila Al Hadeshe)
  • "Komm mit mir nach Galiläa" (hebräisch בוא איתי אל הגליל; englisch Come With Me to Galilee (Bo iti El Hagalil)
  • "zwei Spatzen" (hebräisch שני דרורים; englisch Shnei Drorim

Lehakat Geysot Shrion (להקת גייסות השריון‎ ) 1968-1986

Lehakat Cheil Hayam (‏להקת חיל הים) 1971-1997

  • "Womit werde ich ihn segnen ?" (hebräisch מה אברך; englisch With What Will I Bless Him (Ma Avarech))
  • "Erzengel Gabriel" (hebräisch המלח גבריאל; englisch Engel Gabriel (Hamalach Gavriel ))
  • "Das stille Volk" (hebräisch אנשי הדממה; englisch The Silence People (Anshei Hadmama))[13]
  • "Wenn ich groß bin" (hebräisch כשאהיה גדול; englisch When I'll Grow (Kshe'eheyhe Gadol)) [14]
  • "Komm auf See" (hebräisch בוא לים; englisch Come to the Sea (Bo Layam ))
  • "Es gibt keinen Weg zurück mehr " (hebräisch אין כבר דרך חזרה; englisch There's No Way Back Anymore ( Ein Kvar Derech Chazarah )) [15][16]
  • " Sonne in Piraeus " (hebräisch השמש בפיראוס; englisch sun in Piraeus ( Hashemesh Bepireus )),[17]

Lehakat Cheil Ha'avir (להקת חיל האוויר ) 1968-1972

  • "heje li chawer heje li ach " (hebräisch היֵה לי חבר היֵה לי אח; englisch Heye Li Haver Heye Li Ach)[18]
  • " Muchrachim Lehamschich Lenagen " (hebräisch מוכרחים להמשיך לנגן; englisch Muchrachim Lehamshich Lenagen)[21]

Musikalben

  • "Letzter Regen" (hebräisch גשם אחרון; englisch The Last Rain (Geshem Acharon))
  • "Das ist dein Lied" (hebräisch זה השיר שלך; englisch This song is for you/It' s your song (Ze HaShir Shelah ))
  • "Friedfertigkeit" (hebräisch שלווה; englisch Serenity/Peacefulness (Shalva )), 1997 mit Worten von Avi Koren und Musik von Jair Rosenblum[22]
  • "Lieder sind Freunde" (hebräisch שירים הם חברים'; englisch Songs are Friends (Shirim hem chaverim ))
  • "Die Truppe" (hebräisch הלהקה; englisch The Troupe (Halehaka )) [23]
  • "Dizengoff Command Band " (hebräisch להקת פִּיקּוּד דיזנגוף; englisch "Dizengoff Command Band" ("Lehakat Pikud Dizengoff" ))[24]

Einzelnachweise

  1. 1,0 1,1 1,2 Marsha Bryan Edelman: Discovering Jewish music 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Naomi Segal: Composer of ‘Peace Song’ dies. In: Jweekly, 30. August 1996. Abgerufen am 2. April 2014. 
  3. Joel N. Eglash: The Complete Jewish Songbook: The Definitive Collection of Jewish Songs 2002 (Zugriff am 2. April 2014)
  4. Union of American Hebrew Congregations, Joel N Eglash, Rosalie Boxt, Robert Weiner: Shireinu 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
  5. Un'taneh Tokef, Lawrence A. Hoffman: Who by fire, who by water-Un'taneh tokef 2010 (Zugriff am 2. April 2014)
  6. Oliver Leaman: Companion encyclopedia of Middle Eastern and North African film 2001 (Zugriff am 2. April 2014)
  7. Amy Kronish, Costel Safirman: Israeli film: a reference guide 2003 (Zugriff am 2. April 2014)
  8. http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
  9. Gil Zohar: Old soldiers never die. In: The Jerusalem Post, 23. Februar 2007. Abgerufen am 2. April 2014. 
  10. Helen Kaye: Songwriter Moshe Willensky dies at 87. In: The Jerusalem Post, January 23, 1997. Abgerufen am 2. April 2014. 
  11. Venjović, Guy: הישראלי מספר 1: יצחק רבין – תרבות ובידור (Hebrew). In: Ynet, 20. Juni 1995. Abgerufen am 2. April 2014. 
  12. http://shop1.admcity.com/p1.cgi?pn=598255243&mid=13508
  13. http://chipwich.tripod.com/ofrahaza/various/yair.html
  14. http://chipwich.tripod.com/ofrahaza/various/yair.html
  15. http://hebrewsongs.com/search.asp?NewSongWords=&PageNo=1&SearchThis=ba&SearchField=Song+Titles&OrderBy=SongID+DESC&Search=Search&TransliteratedTitle=ALL
  16. http://hebrewsongs.com/?song=einkvarderechchazarah
  17. https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
  18. https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
  19. https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
  20. https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
  21. https://itunes.apple.com/de/album/vebayom-hashlishi-rafsoda/id608286291
  22. http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
  23. http://shimonafromthepalace.wordpress.com/2012/06/29/songs-for-the-sabbath/
  24. http://www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-4451374,00.html

Andere Wikis