Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Gérondif

Aus Jewiki
(Weitergeleitet von Gerondif)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Gérondif ist eine Verbform in der französischen Sprache, die im Deutschen nicht existiert. Sprachgeschichtlich hat er sich aus dem Gerundivum des Lateinischen gebildet. Vom Gebrauch her entspricht er aber eher dem Partizip Präsens.

Beispiel:

  • En rentrant j'ai trouvé une lettre de Wiki. Il l'avait écrite en m'attendant. „Als ich heimkam, fand ich einen Brief von Wiki. Er hatte ihn geschrieben, während er auf mich wartete.“

Bildung

Der Gérondif setzt sich zusammen aus der Präposition en und dem Partizip Präsens des Vollverbs (Stamm der 1. Person Plural Präsens + -ant), z.B.:

  • manger: en mangeant (vgl. nous mangeons),
  • rôtir: en rôtissant (vgl. nous rôtissons),
  • vouloir: en voulant (vgl. nous voulons).

Die einzigen Ausnahmen sind

  • être: en étant
  • avoir: en ayant
  • savoir: en sachant

Gebrauch und Funktion

Der Gérondif wird nicht nur in der schriftlichen Form verwendet, sondern auch in der mündlichen Umgangssprache; er kann entweder Temporal-, Konditional-, Konzessiv- oder Modalsätze ersetzen. Ins Deutsche kann man ihn entweder als Nebensatz (Il mangeait en chantant „Er aß, während er sang“), als Partizip („Er aß singend“) oder als Gerundium mit bei („Er aß beim Singen“) übersetzen. Im Französischen wird der Gérondif relativ häufig benutzt, da er eine vergleichsweise kurze Satzform bildet. Im Deutschen hat der Gérondif die Stellung eines Nebensatzes oder Hauptsatzes, wird im Französischen allerdings nicht zwangsmäßig mit Komma getrennt.

Voraussetzung für die Benutzung des Gérondifs ist jedoch, dass die Subjekte in Haupt- und Nebensatz gleich sind. Ferner kann er nur Nebensätze verkürzen, nie einen Hauptsatz.

  • Je le vois quand je sors de l'école. = Je le vois en sortant de l'école.
  • Je mange et je corrige les exercices. = Je mange en corrigeant les exercices.
  • Si je viens, je pourrai t'aider. = En venant, je pourrai t'aider.

Gérondif ist möglich, da gleiche Subjekte vorhanden sind.

  • Si tu viens, je pourrai t'aider.

Gérondif ist nicht möglich, da verschiedene Subjekte vorhanden sind.

Der Gérondif drückt im Französischen vier verschiedene Dinge aus:

  • ein Mittel oder eine Art und Weise, wie etwas geschieht (dt.: indem)
  • eine Bedingung (dt.: wenn)
  • die Gleichzeitigkeit von Geschehnissen (dt.: während)
  • die Verbindung zweier Hauptsätze (dt.: und)
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Gérondif aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.