Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Diskussion:Haggada

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Diskussion aus Wikipedia:



Aggada Haggada

Im Artikel steht: "Die Haggada ist nicht zu verwechseln mit Aggada, dennoch wird häufig der Begriff Haggada benutzt, wenn eigentlich Aggada gemeint ist." Dies ist Unsinn. "Haggada" hebr. = "Aggada" aram. Nur manchmal sagt man verkürzt, wie der Artikel "Haggada", wenn man eigentlich den besonderen Fall der "Pessach-Haggada". meint. Nicht "man" verwechselt hier "häufig" etwas, sondern der Artikel tut dies. (nicht signierter Beitrag von 77.181.57.44 (Diskussion) 11:09, 30. Mai 2011 (CEST))

Siehe letzter Satz im Artikel Aggada. Die Haggada ist eine Aggada, aber nicht jede Aggada ist die Haggada. --P.C. 11:12, 30. Mai 2011 (CEST)

Aber ich kann lesen. Der letzte Satz in "Aggada" besagt etwas anderes. Sie würden in Ihrem letzten Satz oben besser schreiben: "Nicht jede Haggada (oder: Aggada) ist die Pessach-Haggada." Denn die Termini "Haggada" und "Aggada" sind nun einmal in ihrem Bedeutungsumfang identisch. Deshalb s. (noch ungesichtete)Überarbeitung von "Aggada" mit Begründung. (nicht signierter Beitrag von 77.181.57.44 (Diskussion) 13:22, 30. Mai 2011 (CEST))

Schön, dass Du lesen kannst. Dann liess bitte nochmal den ersten Satz des Artikels, und finde eine Haggada, die keine Pesach-Haggada ist. --P.C. 17:41, 30. Mai 2011 (CEST)

Warum sollte ich gerade denjenigen Satz noch einmal lesen und zum Maß nehmen, den ich Dir doch von vornherein für falsch zu erklären versuche? Meine entgegengesetzte Empfehlung: Wähle Dir irgendeine Aggada, dann hast Du (da jede "Aggada", aram., auch eine Haggada, hebr., ist) in den meisten Fällen eine "Haggada", die keine "Pessach-Haggada" ist. Mit ein bisschen Logik, hättest Du dies auch selbst finden können (natürlich unter meiner Voraussetzung, da Du doch mich aufgefordert hast. Mit Deiner Voraussetzung kann das ja nicht funktionieren). - Nicht nur "man" benutzt die Begriffe "häufig" so, ohne zu wissen, was sie "eigentlich" bedeuten; auch Fachlexika tun dies. Ich verzichte auf einen bibliographischen Beleg, da "man" ja auch keiner ist. Damit überlasse ich Dir in Wikipedia das letzte Wort. (nicht signierter Beitrag von 77.181.2.29 (Diskussion) 10:37, 31. Mai 2011 (CEST))

Und nochmal der Hinweis: Bitte bring eine zitierfähige Quelle, die sagt, das Aggada und Haggada identisch sind. --P.C. 15:28, 31. Mai 2011 (CEST)

Na wenn's denn sein soll, verstoße ich gegen meinen Vorsatz und liefere zwei Belege aus einer Vielzahl weiterer: Ist Dir Günter Stemberger, einer der renommiertesten deutschsprachigen Judaisten zitierwürdig? Siehe seinen Artikel "Haggada" in LThK, 3. Aufl., Bd. 4, Sp. 1142: "Haggada (hebr.), Aggada (aram.: Erzählung), alles erzählende, erbaul. bzw. alllgem. nicht gesetzl. Material der nachbibl. jüd., bes. rabb. Trad., im engeren Sinn [!] der Text der Hausliturgie zu Passah ..." Und wie wär's mit einem Beleg aus der Theologischen Realenzyklopädie: Hans Bietenhard, "Haggada", in: TRE 14, 351-354, hier 351: "Haggada ... bezeichnet im Sprachgebrauch des rabbinischen Judentums ... alle nichthalachische Auslegung der Bibel ... Sammelbegriff für alle irgendwie erzählenden Stoffe ... Haggada ist jede religiös-ethische, belehrende, mahnende, tröstende, verheißende, strafende, drohende Bibelauslegung ..." Also wer "verwechselt" da wohl etwas? Dass "man" für die besondere Pessach-Haggada "häufig" auch einfach "die Haggada" sagt, ist eine andere Sache. Damit kann man die grundsätzlich weite Bedeutung von "Haggada", gleichbedeutend mit "Aggada", nicht bestreiten. (nicht signierter Beitrag von 132.252.242.153 (Diskussion) 18:06, 31. Mai 2011 (CEST))

Na also, geht doch. Nur schade, dass deine Vorsätze so im Gegensatz zu den Grundprinzipien der Wikipedia stehen. Vielleicht solltest Du über die Art deiner Mitarbeit hier nochmal Nachdenken. --P.C. 18:28, 31. Mai 2011 (CEST)
P.C., ich verstehe deine Widerstände nicht. Die IP war von Anfang an im Recht (nicht in allen Punkten). Haggada und Aggada sind identisch und in der Literatur parallel gebraucht (man könnte mal eine kleine Untersuchung machen, wann wer in welchen Zusammenhängen welches Wort häufiger gebraucht hat). "Die" Haggada (= Pessach-Haggada) ist nur ein Spezialfall, besonders boshaft ist, dass dieser Spezialfall im allgemeinen Bewusstsein verbreiteter und bekannter ist. -- Michael Kühntopf 23:27, 2. Jun. 2011 (CEST)
ja. man sollte entsprechend m.e. auch im artikel noch weiter präzisieren. dank und gruß an 77.181.* - vielleicht schaust du mal wieder vorbei, würde mich freuen! ca$e 17:44, 3. Jun. 2011 (CEST)