Jewiki unterstützen. Jewiki, die größte Online-Enzy­klo­pädie zum Judentum.

Helfen Sie Jewiki mit einer kleinen oder auch größeren Spende. Einmalig oder regelmäßig, damit die Zukunft von Jewiki gesichert bleibt ...

Vielen Dank für Ihr Engagement! (→ Spendenkonten)

How to read Jewiki in your desired language · Comment lire Jewiki dans votre langue préférée · Cómo leer Jewiki en su idioma preferido · בשפה הרצויה Jewiki כיצד לקרוא · Как читать Jewiki на предпочитаемом вами языке · كيف تقرأ Jewiki باللغة التي تريدها · Como ler o Jewiki na sua língua preferida

Baby Talk

Aus Jewiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Dieser Artikel behandelt die Babysprache; das gleichnamige Musical findet sich unter Baby Talk (Musical).

Unter Baby Talk oder Motherese (Aussprache: [ˈmʌðəɹiːs]; engl.), fachsprachlich Infant-directed speech,[1] ungenau auch Ammensprache, Kinder- oder Babysprache[2] oder umgangssprachlich „Mutterisch“ oder „Elterisch“[3] genannt, versteht man eine Varietät einer Sprache, die bevorzugt gegenüber Säuglingen und Kleinkindern gebraucht wird. Baby Talk gilt als etablierter Begriff der Kindersprachenforschung für ein kulturübergreifendes Phänomen als eine Form universalen Sprechhandelns. Daraus abgeleitet wurde der Ausdruck secondary baby talk für den Sprachgebrauch, der insbesondere von Pflegepersonal gegenüber älteren und pflegebedürftigen Menschen angewendet wird.[4]

Eigenschaften

Nach Barbara Zollinger hat Baby Talk oder Motherese eine kommunikative und sprachlernende Funktion, die den Spracherwerb unterstützt. Sie ist durch Nachahmung und Expansion, interaktionsfördernde Fragestellungen, Hier- und Jetzt-Gespräche, syntaktische Einfachheit, eine aufmerksamkeitserzeugende Prosodie und Intonation sowie ein vermindertes Sprechtempo gekennzeichnet.[5][6]

Nach Jürgen Dittmann zeichnet sich Ammensprache aus durch eine „hohe Tonlage, deutliches Sprechen, übertriebene Satzmelodie, Pausen zwischen den einzelnen Phrasen, Betonung besonders wichtiger Wörter, Wiederholungen und Vermeidung komplizierter Sätze“ (Dittmann 2002[7]) und wird – unter Umständen mit fehlenden Modifikationen wie einer hohen Stimme – auch gegenüber Ausländern, geistig Behinderten, alten Menschen sowie (kleineren) Haustieren angewandt.

Sie ist hauptsächlich durch eine im Vergleich zur Standardsprache überzeichnete Artikulation gekennzeichnet, die die Segmentierung des Sprechstroms in distinktive Einheiten für das Kind transparenter machen kann, indem etwa die Tonhöhe heraufgesetzt wird und die Ausschläge der Tonhöhe im Tonhöhenverlauf überzogen werden. Komplexe syntaktische Strukturen werden vermieden und der Wortschatz ist reduziert. Es ist auch möglich, dass sich die Sprecher in verschiedenen Aspekten der sprachlichen Performanz des Kindes anpassen, z. B. die Silbenreduplikation aufgreifen.

Auf der anderen Seite wird zum Teil auch vertreten [von wem?], dass ausgeprägtes Motherese Kinder in ihrem natürlichen Drang hemmt, die Welt der Erwachsenen samt ihrer Sprache kennenzulernen. Die Verwendung der „Babysprache“ von Erwachsenen ist demnach keine uneingeschränkte Universalie.[8]

Literatur

  • Anna Winner: Kleinkinder ergreifen das Wort. Cornelsen, Berlin 2007, ISBN 978-3-589-24522-2.
  • M. Papoušek: Die Bedeutung musikalischer Elemente in der frühen Kommunikation zwischen Eltern und Kind. In: Sozialpädiatrie in Praxis und Klinik. 3, Nr. 9, 1981, S. 412–415.
  • M. Papoušek, H. Papoušek, D. Symmes: The meanings and melodies in motherese in tone and stress languages. In: Infant Behaviour and Development. 14, 1991, S. 415–440.
  • M. Papoušek: Vom ersten Schrei zum ersten Wort. Anfänge der Sprachentwicklung in der vorsprachlichen Kommunikation. Verlag Huber, Bern 1994.
  • H. Papoušek, M. Papoušek: Symbolbildung, Emotionsregulation und soziale Interaktion. In: W. Friedlmeier, M. Holodynski (Hrsg.): Emotionale Entwicklung. Funktion, Regulation und soziokultureller Kontext von Emotionen. Spektrum Akademischer Verlag, Heidelberg 1999, S. 135–155.

Weblinks

Wiktionary: Ammensprache – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen
Wiktionary: Babysprache – Bedeutungserklärungen, Wortherkunft, Synonyme, Übersetzungen

Einzelnachweise

  1. Sendung Leonardo – Wissenschaft und mehr vom 19. Oktober 2017, 5′58″, WDR 5
  2. Els Oksaar: Spracherwerb. In: Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand (Hrsg.): Lexikon der germanistischen Linguistik. 2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Niemeyer, Tübingen 1980, ISBN 3-484-10390-6, S. 436.
  3. Johannes Volmert: Grundkurs Sprachwissenschaft - Eine Einführung in die Sprachwissenschaft für Lehramtsstudiengänge. Uni-Taschenbücher S, UTB Stuttgart, S. 230, (online in Google Bücher)
  4. Caja Thimm: Alter - Sprache - Geschlecht: Sprach- und kommunikationswissenschaftliche Perspektiven auf das höhere Lebensalter. Campus Verlag, Frankfurt/ New York 2000, ISBN 3-593-36468-9, S. 120, online auf Google Bücher
  5. Antje Kühn: Erstspracherwerb und früher Fremdspracherwerb. (PDF; 123 kB), S. 5/6.
  6. Zollinger 1994, S. 48 ff.
  7. Jürgen Dittmann: Spracherwerb des Kindes. Verlauf und Störungen. C.H. Beck Verlag, 2002, S. 28, (online in Google Bücher)
  8. Martin Dornes: Die Seele des Kindes. Entstehung und Entwicklung. 2006.
Dieser Artikel basiert ursprünglich auf dem Artikel Baby Talk aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der Doppellizenz GNU-Lizenz für freie Dokumentation und Creative Commons CC-BY-SA 3.0 Unported. In der Wikipedia ist eine Liste der ursprünglichen Wikipedia-Autoren verfügbar.